A bit of gossip?

mark_twain1883_p487_-_smoke_and_gossipWe all like a bit of gossip, or at least some of us do.

In grammatical terms, this could be expressed as, in this case: ‘the third person singular’. But that sounds very dry, for something as juicy as a ‘bit of gossip’. It’s that part of a conversation when you are talking about somebody else, and what they are like.

Don’t deny it. We have all done it sometime. Go on…admit it!  Take a look back at Patterns 1  and Patterns 2 to jog your memory a little.

Below you can see how we are conjugating the verb (Going into the verb, changing it according to who is speaking, or who we are speaking about) . In this case we are looking at the verb SER = TO BE

Es inglesa                    She’s English

Es española                She’s Spanish

Es inteligente              She’s intelligent

Es tonta                       She’s silly

Es baja                        She’s short

Es alta                         She’s  tall

Es trabajadora             She’s hard-working

Es perezosa                 She’s lazy

Es graciosa                  She’s funny

Es simpática                She’s nice

Es una mujer               She’s a woman


Can you see a pattern emerging?

Notice that the examples I’m using are female friendly at the moment.

Usually language teacher and books teach the male form first, and the female form of verbs and adjectives often are presented as add-ons. I want to change this approach. I hope no males are offended by this.

Repeat, repeat, repeat and memorise the pattern.

More next time…..


  1. You know that point about the dictionaries always presenting language in the masculine… So refreshing to see it done in the feminine although this is now far too easy for me. 🙂

    I’m not a feminist, let alone a militant one, but oh that somebody bothered to write a dictionary for a language like Spanish where you have to mind your gender in the feminine. Because it’s very true that as a female you do end up memorising the words in the masculine form and then end up communicating like this, “Estoy cansado… eh… cansada.” (Substitute the adjective of your choice.) Gets only a bit vexatious when you do it in every sentence, not to mention potentially failing an exam on a grammar point that males don’t even have to deal with.

    Liked by 1 person

    1. I’m so pleased you appreciated my point about feminine form first! It’s driven me mad all my linguistic life, and in teaching seeing “amigo/a” . Often Not even bothering to write the word “amiga” . The student doesn’t even register the feminine form , and only remembers “amigo”. I’m not a militant feminist either but I’m turning into one!
      Thanks for reading!
      Regards. Marie.

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s